四六時中 | [ しろくじちゅう] |
Перевод: | Всегда, постоянно, день за днем; 24 часа в сутки |
Определение: | 一日中。 ずっと、いつでも、しょっちゅう。 Источник |
Примеры использования:
- 田中君は四六時中叱られてばかりいる。
Танака-куна постоянно ругают.
- 今の若者は四六時中携帯をいじっている。
Нынешняя молодежь постоянно что-то делает в телефоне.
Вам также может встретиться другое выражение – 二六時中
二六時中(にろくじちゅう)
四六時中(しろくじちゅう)
Какое выражение использовать и в каких случаях? А любое. Японские словари приводят следующее объяснение: раньше в Японии считалось, что день разделен на две части по 6 часов (собственно день и вечер). Т.е. 二六時中 - это 12 часов, а 四六時中 - 24 часа.